SSブログ

「Ta deuxième vie commence quand tu comprends que tu n'en as qu'une」を読む [本]

フランス語をがんばろう、と思ったところで、考えたのが、
まずボキャブラリーを増やすこと。
とにかく単語の意味がわからないことには、どうしようもないのです。
で、とりあえず、読書。

ちょうどタイミングよくみつけた動画。
おすすめの本について。
https://www.youtube.com/watch?v=e367l3DvMSk&ab_channel=Fran%C3%A7aisAuthentique

フランス語のネット教室?をしている方です。

「星の王子さま」「異邦人」、この2冊は知ってたけど、
もう一冊、「Ta deuxième vie commence quand tu comprends que tu n'en as qu'une]
(人生は一回しかない、と分かった時に、あなたの2回目の人生が始まる。直訳)
これは知らなかったので読んでみようかな、と。

Amazonで探したら、売り切れだったのでどうしようかと思ったら、
みつけました。

https://www.loniya.org/storage/pdf/1515438065.pdf

無料で全部よめます。^^

ついでにAmazon Audible で、朗読版もゲット。
(Amazonさんごめんなさい、お試しだけでやめちゃいました。)

準備万端、読み始めました。
む、難しい。(知らない単語がめじろ押し)

邦訳、買いました。
「人生を変えるレッスン」というタイトルでした。
最初に見たのがこのタイトルだったら、読まなかったなあ。。^^;

辞書を引きながら、時々日本語みながら、読んでます。
すすまない。。
今第5章に入りました。(35章まであります)
いつ終わるのかなあ。
でも、最後まで読みます。(決意表明)

桜の開花が始まったようです。
早いですね。
家の薔薇さんたちも葉っぱがでてきていて、
なんと蕾発見!
テンションあがります。
春です♪
コメント(3) 
共通テーマ:

コメント 3

ネオ・アッキー

ぶーけさんおはようございます。
今は、フランス語の本もPDFファイルで無料配信されていて、とても便利ですね。
by ネオ・アッキー (2021-03-18 06:22) 

sknys

フランス紅茶JANAT「ネコの日セット」に入っていた卓上カレンダーは
「CATENDAR 2021」と表記されています。
カレンダー(calendar)の仏語はカランドリエ(calendrier)なのに、
変なの?‥‥と思って、石頭を柔らかくしたら閃きました。
「キャテンダー」(catendar)というネコ駄洒落だったことに^^;
同じ動物ダジャレでもオリ・パラ開閉会式統括責任者の 「オリンピッグ」
(Olympig)とは大違いですね。
by sknys (2021-03-21 16:31) 

ぶーけ

ネオ・アッキーさん、
こんにちは。
本島ですね、便利な時代になりました。^^

sknysさん、
すごい、よく気づかれましたね。^^
私だったら、綴りが違うことにさえ気づかないままかも。
ダジャレもピンキリですね。

by ぶーけ (2021-03-26 16:23) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。